Attention faux ami
Un agenda n’est pas l’équivalent du mot français mais l’ordre du jour d’une réunion.
« Can I add something on the agenda ? » : Puis-je ajouter quelque chose à l’ordre du jour ?
Cela peut être également un programme :
« The director explained the details of the agenda. » : Le directeur a expliqué les détails du programme.
Plus rare : hidden agenda
« He invited me with a hidden agenda, he wanted me to repair his washing machine. » : Il m’a invité avec des intentions cachées, il voulait que je répare sa machine à laver.
Mais alors comment traduire un agenda ?
En anglais le mot pour agenda est :
A diary, a schedule, a planner, a calendar, an organizer
Exemples :
« I have a very busy schedule. » : J’ai un emploi du temps très chargé.
« I always note down my meetings in my planner. » : Je note toujours mes réunions dans mon agenda.
Vous souhaitez étudier à l’étranger ? Chrismo vous accompagne !